Les verbes de mouvement en russe expliqués

Les verbes de mouvement sont une catégorie spéciale de verbes russes qui décrivent le mouvement ou le transport. La règle de base des verbes de mouvement est qu'ils vont par paires unidirectionnelles et multidirectionnelles. Une fois que vous vous êtes familiarisé avec les verbes de mouvement de base pour le verbe «aller», vous devriez avoir une bonne idée de la façon de travailler avec le reste des verbes de mouvement et leurs subtilités.

Nous expliquons comment utiliser et former les verbes de mouvement russes, y compris les différences entre les formes verbales unidirectionnelles (définies) et multidirectionnelles (indéfinies).

Les formes unidirectionnelles et multidirectionnelles

Comme vous le savez probablement déjà, la plupart des verbes russes ont deux formes: les aspects imperfectif et perfectif. Les verbes de mouvement sont différents car ils ont deux formes imperfectives: la forme unidirectionnelle et la forme multidirectionnelle. Veuillez noter que la forme unidirectionnelle est également connue sous le nom de forme définie, et la forme multidirectionnelle est également connue sous le nom de forme indéfinie.

La forme multidirectionnelle

  • Mouvement dans plusieurs directions
  • Mouvement dans les deux sens (aller et retour) qui n'a eu lieu qu'une seule fois
  • Mouvements non coordonnés
  • Mouvements habituels ou répétés
  • Les mouvements en tant que compétence ou capacité

La forme unidirectionnelle

  • Mouvement dans une direction
  • Mouvement dans une direction qui se produit de manière répétée
  • Interroger sur un mouvement quand il a lieu
  • Donner des commandes pour se déplacer dans une certaine direction

Verbes de mouvement de base - «aller»

Maintenant que vous avez été initié aux formes unidirectionnelles / multidirectionnelles des verbes de mouvement, voici les paires de verbes que vous utiliserez le plus souvent - celles du verbe «aller». En russe, il y a deux sens du verbe «aller»: «aller à pied» et «aller en transport». Les voici avec leurs paires directionnelles.

Aller à pied

ходить – aller à pied (multidirectionnel)

  • Я каждый день хожу на работу. = Je vais au travail tous les jours.
  • Мой сын еще не ходит. = Mon fils ne peut pas encore marcher.

идти - aller à pied (unidirectionnel)

  • Куда ты идёшь? = Où vas-tu ?
  • Я иду в магазин. = Je vais au magasin.

Aller en transport

ездить - aller en transport (multidirectionnel)

  • Он часто ездит в Москву. = Il va souvent à Moscou.
  • Гораздо приятнее ездить на машине, чем в метро. = C'est beaucoup plus agréable de se déplacer en voiture qu'en métro.

ехать – to go by transport (unidirectional)

  • Я еду в кино на метро. = Je vais au cinéma en métro.
  • Однако, сегодня я еду на работу на автобусе. = Cependant, je vais travailler en bus aujourd'hui.

Choix de verbes à différents temps

L'utilisation des formes multidirectionnelles et unidirectionnelles est la même pour tous les temps que pour le présent. Voici des exemples pour illustrer cela:

Le présent

  • Он ходит на работу каждый день. = Il se rend au travail à pied tous les jours.
  • Ты ездишь к маме каждую неделю. = Tu vas chez ta mère toutes les semaines.
  • Сейчас он идёт на работу. = Il va travailler maintenant.
  • Сегодня ты едешь к маме. = Tu vas chez ta mère aujourd'hui.

Le passé

  • Я ходил в этот магазин по субботам. = J'avais l'habitude d'aller dans ce magasin le samedi.
  • Мы не ездили в такси уже месяц. = Nous ne sommes pas allés en taxi depuis déjà un mois.
  • Я шёл и думал. = J'ai marché et pensé.
  • Мы ехали в такси и разговаривали о работе. = Nous sommes allés en taxi et avons parlé du travail.

Le futur

  • Я буду ходить в бассейн 2 раза в неделю. = J'irai à la piscine deux fois par semaine.
  • Брат пообещал, что будет ездить к бабушке каждый месяц. = Mon frère a promis d'aller tous les mois chez notre grand-mère.
  • Est-ce que vous pensez que c'est bon? = Irez-vous vous promener demain?
  • Он будет ехать домой на поезде. = Il rentrera chez lui en train.

Les verbes de mouvement les plus courants

ходить / идти = aller à pied (marcher)
ездить / ехать = aller en transport (voiture, train, bus, etc.)
бегать / бежать = courir
летать / лететь = voler
плавать / плыть = nager, naviguer
бродить / брести = flâner, errer
гонять / гнать = conduire (pas de voiture), chasser
лазить / лезть = grimper
ползать / ползти = ramper
катать / катить = rouler
возить / везти = transporter, prendre (par véhicule)
носить / нести = porter, porter
водить / вести = conduire, prendre accompagner, conduire (une voiture)
таскать / тащить = faire glisser, tirer

Les verbes de mouvement préfixés

L'ajout de préfixes aux verbes de mouvement modifie leur sens de plusieurs façons.

  • Les préfixes ajoutent une direction spécifique au mouvement
  • Les verbes multidirectionnels préfixés restent imperfectifs; les verbes unidirectionnels préfixés deviennent perfectifs

Préfixes ajoutés aux verbes de mouvement

Certains apprenants russes préfèrent mémoriser les préfixes et leurs significations, certains préfèrent mémoriser les verbes individuels avec les préfixes ajoutés. Je vous recommande de faire un peu des deux.

в- (во-) = en, dans, à
  • входить в дом = entrer dans la maison
  • Корабль вошел в гавань. = le navire est entré dans le port
  • Я вошел через задний ход. = Je suis entré par la porte de derrière.
вз-, вс- = vers le haut
  • взбежать по лестнице = monter les escaliers en courant
  • Мы взошли на гору. = Nous avons gravi la montagne.
  • Завтра всходит Юпитер. = Jupiter monte demain.
вы- = de, hors de, dehors
  • выехать из города = conduire hors de la ville
  • Могу я выйти из-за стола? = Puis-je quitter la table ?
  • Он вышел прогуляться с друзьями. = Il est sorti se promener avec des amis.
до- = pour autant que
  • доехать до реки = conduire jusqu'à la rivière
  • Мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов. = Nous ne sommes pas allés jusqu'à discuter des finances.
  • Когда мы дошли до моста, пошел дождь. = Quand nous sommes arrivés au pont, il a commencé à pleuvoir.
за- = avec un arrêt (sur le chemin)
  • заехать к друзьям (по дороге домой) = passer chez des amis (sur le chemin du retour)
  • Я проходил мимо твоего дома et решил зайти поболтать. = Je passais devant chez toi, alors j'ai pensé passer pour discuter.
  • Заходите к нам, если будете поблизости. = Passez nous voir si vous êtes dans le quartier.
об-, обо- = autour de
  • облететь вокруг дерева = voler autour d'un arbre
  • Мы обошли весь сад. = Nous nous sommes promenés dans le jardin.
  • Лучше ехать по дороге, которая обходит весь город стороной. = Il est préférable de prendre la route qui contourne complètement la ville.
от- = de (loin de)
  • отнести куда-нибудь = emporter quelque part
  • Мне нужно отойти от всего этого. = Je dois m'éloigner de tout ça.
  • Он ушел от меня, не сказав ни слова. = Il s'est éloigné de moi sans dire un mot
пере- = préposition utilisée avec «traverser»
  • перейти (через) улицу = traverser la rue
  • Он перешел улицу. = Il a traversé la rue.
  • Когда я вошел, они тут же перешли на другую тему. = Quand je suis entré, ils se sont rapidement tournés vers d'autres choses.
под- = jusqu'à, préposition utilisée avec «approcher»
  • подплыть к лодке = nager jusqu'au bateau
  • Поезд подошел к станции. = Le train s'est approché de la gare.
  • Приближается рассвет. = L'aube approche.
при- = envers
  • приехать домой = rentrer à la maison
  • Поезд пришел на два часа позже, un мы все равно рано пришли к ним. = Le train est arrivé avec une demi-heure de retard, mais nous sommes quand même arrivés chez eux en avance.
  • После долгих переговоров они наконец пришли к согласию. = Après de longues négociations, ils sont enfin parvenus à un accord.
про- = par, à travers
  • проезжать мимо станции = passer devant la gare
  • Они прошли мимо нашего дома. = Ils sont passés devant chez nous.
  • Лето прошло. = L'été est passé.
у- = de
  • уехать из города = quitter la ville
  • Мы сегодня уезжаем в Москву. = Nous partons pour Moscou aujourd'hui.
  • Делегация уезжает сегодня утром. = La délégation part ce matin.
с- = vers le bas
  • сходить с горы = descendre la colline
  • Он осторожно спустился с лестницы. = Il descendit prudemment les escaliers.
  • Дорога круто сбегала (сходила) к берегу. = La route descendait en pente raide jusqu'au rivage.

Les verbes communs préfixés de mouvement

входить / войти - entrer
выходить / выйти - sortir
всходить / взoйти - monter
доходить / дойти - arriver à, aller aussi loin que, atteindre
заходить / зайти - passer, s'arrêter
обходить / обойти - se promener, contourner
отходить / отойти - s'éloigner
переходить / перейти - traverser, tourner
подходить / подойти - approcher
приходить / прийти - arriver, venir
проходить / пройти - passer
сходить / сойти - descendre
уходить / уйти - aller de, partir

Verbes multidirectionnels vs unidirectionnels préfixés

Lors de l'ajout de préfixes aux verbes de mouvement, les formes multidirectionnelles restent dans l'aspect imperfectif, tandis que les formes unidirectionnelles passent à l'aspect perfectif.

Heureusement, cela facilite le traitement des verbes de mouvement préfixés, car ils deviennent comme des verbes réguliers dans leur conjugaison: une seule forme imperfective et une forme perfective. Par exemple:

входить / войти = entrer
выходить / выйти = sortir
всходить / взoйти = monter
доходить / дойти = arriver à, aller aussi loin que, atteindre
заходить / зайти = passer, s'arrêter
обходить / обойти = se promener, contourner
отходить / отойти = s'éloigner
переходить / перейти = traverser, tourner
подходить / подойти = approcher
приходить / прийти = arriver, venir
проходить / пройти = passer
сходить / сойти = descendre
уходить / уйти = aller de, partir

linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram