Writing a letter

Here’s how to write a letter or email in Russian, as formal as needed:

Salutation

When you don’t personally know the recipient

Уважаемый/ая/ые господин/госпожа/господа

Formal

Уважаемый/ая + first name + patronymic!

Informal

Уважаемый/ая + first name
Дорогой/ая + first name
Здравстуйте + first name

Closing signature

Formal

С уважением = Yours respectfully
С наилучшими пожеланиями = Best wishes

Less formal

С уважением Ваш (Ваша) [your name] = Respectully, your [name]
Искренне Ваш (Ваша) [your name] = Sincerely, your [name]
Благодарю = thank you
Желаем успехов = wishing you success
Приносим извинения = our apologies

Useful phrases and expressions

Beginning phrases

Благодарим за письмо от … = Thank you for your letter of …
В ответ на Ваше письмо от… = In response to your letter of …
Что касается Вашей просьбы… = As to your request…
Ссылаясь на наше письмо от… сообщаем, что… = Referring to your letter of … we inform you that…
Обращаюсь к Вам с просьбой… = I am writing to ask if you…
Я буду очень благодарен (благодарна), если Вы… = I would be grateful if you could…

Ending phrases

Мы будем признательны за быстрый ответ = Early reply will be appreciated…
Надеемся на скорый ответ = Looking forward to hearing from you soon…
Заранее благодарим за… = Thank you in advance for
С нетерпением жду Вашего ответа = I look forward to hearing from you

Conjunctions and linking phrases

Помимо вышеуказанного… = Apart from the above
В связи с этим… = In this connection…
Фактически… = Actually…
Более того… = Moreover…
Тем не менее… = Nevertheless…
В связи с Вашей просьбой… = In connection with your request
В противном случае, мы будем вынуждены… = Otherwise we shall have to…
Дело в том, что… = The point is that…
В сложившихся обстоятельствах… = Under the circumstances…
По нашему мнению… = In our opinion…
В первую очередь… = In the first place
Дело в том, что… = The point is that…
В сложившихся обстоятельствах… = Under the circumstances…
По нашему мнению… = In our opinion…
Более того… = Moreover…
Тем не менее… = Nevertheless…
В первую очередь… = In the first place
Фактически… = Actually…

Reason for writing

Благодарим за письмо от… = Thank you for your letter of …
Благодарю Вас за Ваше письмо от + date = thank you for your letter of (date)
Мы рады сообщить Вам … = We are glad to inform you…
К сожалению, мы должны сообщить, что = We are sorry to inform you that that…
Мы обращаемся к Вам с предложением… = We are writing to ask if you…
Мы хотим сообщить Вам о… = We are writing to tell you about…
Мы хотим… = We would like to…
Мы предлагаем Вам… = This letter is to offer you…
Данным письмом подтверждается, что… = This is to confirm that…
В ответ на Ваше письмо от… = In response to your letter of …
Что касается Вашей просьбы… = As to your request
Извини́те за задержку ответа = Sorry for the delayed response

We recommend

We recommend browsing rusandsov.com for a great selection of Russian and Soviet themed clothing and prints. Shipping is worldwide and the product quality is excellent! Also, you get 10% with code “russianenthusiast” 🙂

Two Languages at the Same Time Men's T-shirt_rusandsov Lengiz Books on All Branches of Knowledge Mug_rusandsov.com

About Russian Enthusiast

Russian Enthusiast is created and managed by Richard Wess.

Pin It on Pinterest

Share This