Звезда по имени солнце (Une étoile nommée le Soleil), 1989 de Кино avec paroles en russe et français
Russe | Français |
---|---|
Белый снег, серый лед, На растрескавшейся земле. Одеялом лоскутным на ней - Город в дорожной петле. А над городом плывут облака, Закрывая небесный свет. А над городом - желтый дым, Городу две тысячи лет, Прожитых под светом Звезды По имени Солнце... | Blanc neige gris glace Sur un sol fissuré Courtepointe patchwork sur elle La ville en boucle, Et les nuages flottent au-dessus de la ville Fermer la lumière céleste, Et au-dessus de la ville de la fumée jaune La ville a deux mille ans Vécu sous la lumière d'une étoile nommée le Soleil |
И две тысячи лет - война, Война без особых причин. Война - дело молодых, Лекарство против морщин. Красная, красная кровь - Через час уже просто земля, Через два на ней цветы и трава, Через три она снова жива И согрета лучами Звезды По имени Солнце... | Deux mille ans de guerre Guerre sans raison particulière La guerre est une affaire de jeunes Médicament anti-rides Rouge-sang rouge Une heure plus tard, c'est juste la terre Deux fleurs et de l'herbe sur elle Trois ans plus tard, elle est de nouveau en vie Et réchauffé par les rayons d'une étoile nommée le Soleil |
И мы знаем, что так было всегда, Что Судьбою больше любим, Кто живет по законам другим, И кому умирать молодым. Он не помнит слова "да" и слова "нет", Он не помнит ни чинов, ни имён, И способен дотянуться до звёзд, Не считая, что это сон. И упасть, опаленным звездой По имени Солнце... | Et nous savons que cela a toujours été le cas Que le destin est plus aimé Qui vit selon les lois des autres Et à qui mourir jeune Il ne se souvient pas du mot " oui "et du mot" non» Il ne se souvient ni des rangs ni des noms Et capable d'atteindre les étoiles Sans compter que c'est un rêve Et tomber une étoile brûlante nommée le Soleil |