Le mode subjonctif / conditionnel en russe expliqué

Les verbes russes au subjonctif / conditionnel désignent une action que quelqu'un aimerait voir se produire ou quelque chose qui se produirait si certaines circonstances s'étaient produites.

Comment former le subjonctif / conditionnel

Pour former le subjonctif / conditionnel en russe, ajoutez la particule «бы» au verbe au passé correspondant. «Бы» vient généralement après le verbe, et il est parfois contracté en «б» (mais jamais après les verbes qui se terminent par une consonne).

Les verbes au subjonctif s'accordent avec le sujet dans la phrase, tout comme les verbes au passé.

  • Я сам написал бы ему. = Je lui aurais écrit moi-même.
  • Это было бы хорошо. = Ce serait bien.
  • Est-ce que vous pensez que c'est le cas? = Pourriez-vous venir vers trois?

L'emploi et le sens du subjonctif / conditionnel

Le mode subjonctif en russe a de nombreuses utilisations différentes qui peuvent faire référence à des actions, réelles ou irréelles, qui se déroulent dans le présent, le passé ou le futur.

Les déclarations conditionnelles utilisant «если»

Le conditionnel avec «если» désigne des actions présentes ou futures qui sont ou pourraient être possibles si une condition est remplie. La structure de la phrase est «Si… serait…», dans laquelle le mode subjonctif avec «бы» est utilisé dans les deux clauses de la phrase.

  • Если бы у меня было достаточно денег, я бы купил машину. = Si j'avais assez d'argent, j'achèterais une voiture.
  • Если бы я занималась, то я бы сдала экзамен. = Si j'avais étudié, j'aurais réussi l'examen.
  • Если бы тебе нравился футбол, мы смотрели бы матч вместе. = Si tu aimes le football, nous regarderions le match ensemble.
  • Если я не был бы болен, я бы пошёл. = Si je n'étais pas malade, j'irais.
  • Если бы она попросила, Я не был бы против этого. = Si elle avait demandé, ça ne me dérangerait pas.
  • Если бы вы надели пальто, вам не было бы холодно. = Si tu avais mis un manteau tu n'aurais pas froid.

Exprimer un souhait, un désir, une demande ou une commande

Certains verbes couramment utilisés ici sont: хотеть (vouloir), просить (demander), настаивать (insister), желать (souhaiter) et смотреть (regarder, voir cela).

Le description des actions souhaitées ou possibles

  • Я бы хотела купить это платье. Оно мне нравится. = Je voudrais acheter cette robe. Je l'aime bien.
  • Я бы выучила русский язык, он красивый. = J'étudierais le russe, c'est une belle langue.

Les demandes polies

  • Я хотел бы стакан воды. = Je voudrais un verre d'eau.
  • Ты мог бы мне помочь? = Pourriez-vous m'aider?
  • Не могли бы вы принести мне эту книгу? = Pourriez-vous m'apporter ce livre?
    • Veuillez noter, cependant, que «не могли бы вы» est souvent considéré comme trop poli et est rarement utilisé par les russophones natifs. Considérez-le comme similaire à l'expression française «puis-je».

Les clauses subordonnées avec «чтобы»

Dans les propositions subordonnées où les deux prédicats ne font pas référence au même sujet, la particule бы est incorporée dans чтобы + le passé pour transmettre le sens «afin de» ou «afin que». (Si les deux prédicats font référence au même sujet, utilisez simplement чтобы + l'infinitif).

  • Я хочу, что бы ты признался мне во всём! = Je veux que tu m'avoues tout!
  • Я пришёл, чтобы вы рассказали мне об этом. = Je suis venu pour que tu m'en parles.
  • Я не хочу, чтобы ты ходил туда без меня. = Je ne veux pas que tu y ailles sans moi.
  • Она попросила меня, чтобы я выгулял её собаку. = Elle m'a demandé de promener son chien.
  • Она открыла окно, чтобы не было так жарко. = Elle a ouvert la fenêtre pour qu'il ne fasse pas trop chaud.

Les suggestions et conseils

a

Le subjonctif peut être utilisé pour offrir des suggestions ou des conseils, similaires aux constructions françaises «tu ferais mieux…» ou «pourquoi ne pas…».

  • Сходил бы ты к врачу. = Tu ferais mieux de voir ton médecin.
  • Надел бы ты тёплую куртку. Очень холодно. = Vous feriez mieux de mettre une veste chaude. Il fait froid.
  • Вы бы не облокачивались на дверь, она может открыться. = Il ne faut pas s'appuyer sur la porte, elle peut s'ouvrir.
  • Ты лучше бы делал уроки на завтра в школу. Иначе учитель поставит тебе плохую оценку. =
  • Tu ferais mieux de faire tes devoirs pour l'école demain. Sinon, le professeur vous donnera une mauvaise note.
  • Вы бы поспали немного после дороги. = Tu dormirais un peu après le voyage.
  • Вы бы отдохнули немного. = Pourquoi ne vous reposez-vous pas un moment.
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram