Caso genitivo en ruso

El caso genitivo (родительный падеж) indica principalmente propiedad o atribución, es decir, la palabra “de”.

Usos del caso genitivo

Genitivo con posesión y relación

  • Posesión
    • Брат Ивана любит читать газету. = Al hermano de Iván le encanta leer el periódico.
  • Relaciones
    • Этот бывший член коммунистической партии и атеист уверовал после прочтения Библии. = Ex miembro del Partido Comunista y ateo, Zhao se convirtió después de leer la Biblia.
  • El todo en relación con la parte
    • Это берег реки. = Esta es la orilla del río.
  • El agente de una acción o proceso
    • Это было первое выступление артиста в этой стране. = Es la primera presentación del artista en ese país.
  • Atributos descriptivos
    • Час обеда настал и стол был накрыт. = Era la hora del almuerzo y todas las mesas estaban llenas.
  • El segundo elemento de una comparación
    • Она моложе брата. = Ella es menor que su hermano
  • El objeto del arrepentimiento (con жаль)
    • Мне жаль денег на покупку сайта. = Desearía tener el dinero para comprar el sitio.

Genitivo con números

El genitivo se utiliza en números mayores que uno.

Los números terminados en uno toman el nominativo o acusativo.

  • Дай мне двадцать один доллар. = Dame 21 dólares.
  • Один мальчик читает. = Un niño está leyendo.

Los números que terminan en dos, tres, cuatro terminan en genitivo singular.

  • Две рубля. = Dos libros.
  • Три собаки. = Tres rublos.
  • Четыре газеты. = Cuatro periódicos.

Los números que terminan en cinco, seis, siete, ocho, nueve, cero y los adolescentes terminan en genitivo plural.

  • Мне восемнадцать лет. = Tengo 18 años.
  • Десять долларов. = Diez dólares.
  • Сто рублей. = Cien rublos.

Palabras cuantitativas: las palabras que denotan cantidad también toman el genitivo plural.

  • Сколько тебе лет? = ¿Cuántos años tienes?
  • В Москве есть много достопримечательностей. = En Moscú hay muchos sitios turísticos.

Genitivo con cantidades

El genitivo se utiliza con muchas palabras que denotan cantidad en ruso. Por ejemplo:

  • Маркс проигрывал много денег на бирже. = Marx perdió mucho dinero en el mercado de valores.
  • Сколько лет Ричарду? = ¿Cuántos años tiene Ricardo?
  • Это не просто несколько людей, имеющих определенные проблемы. = No son sólo unas pocas personas las que tienen algunos problemas.
  • Этого времени хватает для значимых изменений. = Este tiempo es suficiente para cambios significativos.
  • Я зарабатываю достаточно для нас обоих. = Sí, lo hago. Gano lo suficiente para los dos.

Palabras cuantitativas que usan el genitivo en ruso

  • мало = poco
  • много = mucho
  • немало = no un poco
  • немного = no mucho
  • несколько = unos pocos
  • сколько = cuantos, tanto
  • столько = tantos
  • достаточно = suficiente
  • недоставать = ser insuficiente
  • скопить = acumular
  • хватать / хватить = ser suficiente

Genetivo partitivo para decir algo de algo

Generalmente, donde usarías la palabra "algunos" en español, debes usar el caso genitivo en ruso. Por ejemplo:

  • Я выпил молока. = Bebí un poco de leche
  • Он налил гостям вина. = Sirvió un poco de vino a sus invitados.
  • Она хочет воды. = Ella quiere un poco de agua.

Significado genitivo de tener – “у”

El caso genitivo también se usa en la construcción posesiva impersonal común de la expresión “tener” – “у” + genitivo. Cuando dices "tengo algo" en ruso, literalmente estás diciendo "hay algo para mí". Por ejemplo:

  • У меня есть книга. = Tengo un libro.
  • У нее есть собака. = Ella tiene un perro.
  • У меня нет компьютера. = No tengo computadora.
  • У вас нет будет проблем. = No tendrás ningún problema.

Genitivo con construcciones negativas

Las expresiones negativas en ruso usan el caso negativo, que literalmente significa "no/ninguno de algo". Esto se aplica a todos los tiempos: "нет" (no hay), "не было" (no hubo) y "не будет" (no habrá).

Por ejemplo:

  • У меня нет книги. = No tengo el libro.
  • У нее нет собаки. = Ella no tiene perro.
  • Его нет дома. = Él no está en casa.
  • У меня не было денег. = No tenía dinero.
  • Летом в Техасе нет дождей. = En verano no llueve en Texas.
  • Я не вижу стола. = I do not see a (any) table. (Accusative would be fine here for the context of a specific table).
  • Он не прочитал ни одной книги. = No ha leído ni un solo libro.

Genitivo con adjetivos

Como regla general, debes usar la forma genetiva de un sustantivo en ruso si el adjetivo asociado a él tiene la sensación de ser digno (достойный), carente de (лишённый), completo (полный) o desprovisto (чуждый). Por ejemplo:

  • Он нёс сумку, полную яблок. = Llevaba una bolsa llena de manzanas.
  • Ведь каждый из номинируемых фильмов действительно достоин награды. = Cada una de las películas nominadas merece un premio.
  • Мне больно это говорить, но ваш муж чуждый честолюбия. = Me duele decir esto, pero su marido no tiene ambiciones.

Frases irregulares donde el genitivo termina en "-у"

Solía ser mucho más común que los sustantivos masculinos que denotaban sustancias tuvieran dos terminaciones genitivas: "-а/-я" y "-у/-ю". Sin embargo, el uso de esta terminación "-у" está disminuyendo y casi siempre es posible y correcto utilizar la terminación "-а", más típica para la genitie masculina.

Dicho esto, aquí tienes frases y modismos comunes en los que la terminación "-у" todavía se utiliza plenamente para el genitivo.

  • до зарежу нужно = muy necesario
  • ни ражи = ni una vez
  • ни слуху ни духу = ni vista ni sonido
  • ни шагу назад = ni un paso atrás
  • сбоку на бок = de lado a lado
  • с глазу на глаз = tete-a-tet
  • танвевать по упаду = bailar hasta caer caído
  • упускать из виду = perder el sitio de
  • умереть с голоду = morir de hambre
  • крикнуть с испугу = gritar de miedo
  • прыснуть со смеху = echarse a reír

Verbos que llevan el genitivo

Los verbos que toman el caso genitivo generalmente pertenecen a cuatro categorías principales:

  • Verbos de pedir, esperar, buscar o lograr
  • Verbos de temer o evitar
  • Verbos de privar
  • Verbos que denotan conformidad o inconformidad
  • Касаться (tocar)

Verbos genitivos de preguntar, esperar, buscar o lograr

Algunos de estos verbos solo toman el negativo (en negrita), otros no. Como regla general, si el verbo denota un concepto general o abstracto, aquí se utiliza el genitivo.

  • добиваться успеха = luchar por el éxito
  • достигать своей цели = lograr el objetivo
  • жаждать славы = anhelar la gloria
  • желать счастья = desear la felicidad
  • заслуживать пожвалы = merecer elogios
  • ждать ответа / приказа / режения = esperar una respuesta / orden / decisión
  • искать возможности / помощи = buscar una oportunidad / ayuda
  • ожидать случая / автобуса = esperar una oportunidad / un autobús
  • просить помощи / прощения = pedir ayuda / perdón
  • требовать внимания / прибавки / книг = exigir atención / un incremento / algunos libros
  • хотеть мира = querer la paz

Cabe señalar que en las frases de buenos deseos, están en caso negativo porque se entiende que el verbo желать (desear) está dentro de ellas, aunque sea en silencio.

  • Счастливого пути! = ¡Que tengas un buen viaje/buen viaje!
  • Счастливого Рождества! = ¡Feliz Navidad!
  • И вам того же! = ¡Y lo mismo para ti!

Verbos genitivos de temer o evitar

Estos verbos suelen tomar el caso genitivo en contextos abstractos. Cuando el contexto sea más específico, utilice el acusativo.

  • бояться темноты / грозы = tener miedo a la oscuridad / una tormenta
  • избегать неприятностей = evitar problemas
  • пугаться грома = tener miedo de los truenos
  • стесняться общества = evitar la sociedad
  • сторониться недобрых людей = evitar a la gente malvada
  • стыдиться своего вида = avergonzarse de su apariencia
  • чуждаться дурной компании = evitar malas compañías

Verbos genitivos de privar

Aquí, en realidad solo estamos hablando del verbo "privar" (лишать / лишаться).

  • лишать родительских прав = privar de la patria potestad
  • лишаться свободы = estar privado de la libertad

Verbos genitivos que denotan conformidad o inconformidad

Estos verbos suelen tomar el caso genitivo en contextos abstractos. Cuando el contexto sea más específico, utilice el acusativo.

  • держаться мнения = apegarse a la propia opinión
  • ослушиваться приказа = desobedecer una orden
  • придерживаться точки зрения = mantener un punto de vista
  • слушаться совета = prestar atención a los consejos

Касаться (tocar)

касаться стола / вопроса = tocar la mesa / sobre una pregunta

Más información sobre los casos rusos

  • Casos rusos explicados
  • Caso nominativo
  • Caso acusativo
  • Caso genitivo (¡estás aquí!)
  • Caso dativo
  • Caso instrumental
  • Caso preposicional
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram